Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Native English ] Thank you for your interest in my items. Unfortunately, I'm currently out-...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katrina_z , gelito_111379 ) and was completed in 8 hours 30 minutes .

Requested by keisukeokada at 07 Mar 2015 at 17:12 14488 views
Time left: Finished

商品に興味を持ってくれてありがとう。

実は、あなたがオファーしてくれた商品は、現在出品していません。

というのも、私の間違いで違う商品を掲載していたからです。

修正しましたので、以下のページを見てください。

なお、これ以上の値下げはできません。

在庫はひとつしかないので、今後は販売しません。

あなたからの注文をお待ちしています。

katrina_z
Rating 68
Native
Translation / English
- Posted at 08 Mar 2015 at 01:42
Thank you for your interest in my items.

Unfortunately, I'm currently out-of-stock for the item you made an offer for.

The reason for this is an error on my part. I posted the wrong one.

I have since corrected it so please take a look at the following page.

Also, I cannot change the price any lower than this.

I only have one in stock so I'm not selling them from hereon out.

I look forward to doing business with you.
gelito_111379
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2015 at 23:48
Thank you for showing your interest in the product.

In fact, the product that you have offered is not on display.

This is because I published a different product by mistake.

I have revised it so please kindly look at the following page.

Plus, I cannot lower the price any more.

There is only one in stock so I am not selling it in the future.

I will look forward to your order.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime