Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I am looking for a supplier who specialize in a ...

Original Texts
お返事ありがとうございます。

私はモトクロスに特化したサプライヤーを探しています。

例えばhttp://www.wholesalemx.com/
このショップで扱っている商品を在庫として持っていて、卸価格で販売しているような業者や店舗です。

どのようにすれば、卸価格で売ってくれる業者や店舗を探すことができますか?
よろしくお願いします。
Translated by yakuok
Thank you for your reply.

I am looking for a supplier who specialize in a motocross.

For example, have a look at this website : http://www.wholesalemx.com/
Agents or shops who carry products shown on this website at a wholesale price.

How can I go about searching for such agents or shops who sell products at a wholesale price?
Thank you for your kind assistance.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
164letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.76
Translation Time
17 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact