Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I've made the payment. Has the item been sent? Please provide me with the sh...

Original Texts
送料を支払いました。商品は送っていただけましたか?
お問い合わせ番号をおしえてください。

"ultrasonic head"と"RF head"だけを購入する場合
それぞれ単価はいくらになりますか?
また両方購入した場合、日本まで送料を含めいくらになりますか?

正常に動作していた"ultrasonic head"と"RF head"が動作しなくなりました。
使用して2週間も経たないうちに故障しました。品質上問題があると思います。
連続して使用できる時間は何時間ですか?
Translated by miffychan
I've made the payment. Has the item been sent?
Please provide me with the shipping number.

What are the prices of the ultrasonic head and the RF head if I buy them separately?
If I buy both of them, how much would they cost, including the shipping cost to Japan?

The ultrasonic head and the RF head that were working normally has stopped working.
They broke down after being used for less than 2 weeks. I think there is a quality problem.
How many hours can they be used continuously?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
39 minutes
Freelancer
miffychan miffychan
Starter
英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。
2012年に日本語を上達させるために京都にある大学で一年間勉強した。
外国語とし...