Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] In addition, please buy in Tour Issue R11 Dot head; two pieces of 10.5 and on...
Original Texts
別件ですが、Tour Issue R11 Dot headの仕入をお願いします。10.5を2個、8を1個欲しいです。いずれもCOAマーク、+刻印、Tシリアル、Dotマーク、ヘッドカバー、トルクレンチはありますか?各ヘッドの重量、FA、リアルロフトを教えてください。また、以前注文した9dotのヘッドに汚れのような模様があり、奇麗になりません。トルクレンチのビニール袋にカッターで切ったような傷があること、シールの角が剥がれてつきません。訳あり品で販売するため値引きをお願いします。
Translated by
michelle
This is a different matter, but I would like to order Tour Issue R11 Dot head. I want two of 10.5 and one of 8. Does each have COA mark, + engrave, T serial, Dot mark, head cover and turk wrench? Please let me know the weight, FA, real loft of each head. Also, there was a mark like smudge on the head of 9dot I ordered before, and I cannot get it off. There is a cut on the plastic bag of turk wrench like it was cut by a cutter knife and the corner of the sticker has came off and does not stick. Please give me a discount on this since I have to sell this as an imperfect item.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 31 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...