Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How much beam divergence can you know from this picture? Is it possible to...
Original Texts
あなたは、この写真から、どのくらいのbeam divergenceか分かりますか?
この製品は、beam divergenceを数値で出す事は可能なのでしょうか?
このバッチ番号の製品は、どちらの製造会社(A社 or B社)で作られているか分かりますか?
この製品は、beam divergenceを数値で出す事は可能なのでしょうか?
このバッチ番号の製品は、どちらの製造会社(A社 or B社)で作られているか分かりますか?
Translated by
kenz_yoshida
Do you have any idea how much the beam divergence angle from this picture?
Is it possible to express numerically for this beam divergence on this product?
Do you know which manufacturer (Company A or B) on this serial number of the product?
Is it possible to express numerically for this beam divergence on this product?
Do you know which manufacturer (Company A or B) on this serial number of the product?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 130letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.7
- Translation Time
- 22 minutes
Freelancer
kenz_yoshida
Starter
アリゾナ州立大学留学後、北海道大学を卒業し、国内の一部上場企業に入社、営業企画部を経て、再度渡米し、Lumin-Oz,LLCの設立に参画。以後、フラットパ...