Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am thinking of purchasing Titleist CB 712 iron. What kind of shaft do you ...
Original Texts
Titleist CB 712アイアンの購入を検討しています。
シャフトはどのような種類がありますか?
一度、商品を購入してみて問題がなければあなたから定期的に購入する予定です。
他ネットショップより値段が安いようですが、商品は新品ですか?
フロリダに住所がありますが、納期はどのくらいですか?
日本に直送すると送料はいくらですか?
あなたは卸業者様ですか?
返信をお待ちしています。
シャフトはどのような種類がありますか?
一度、商品を購入してみて問題がなければあなたから定期的に購入する予定です。
他ネットショップより値段が安いようですが、商品は新品ですか?
フロリダに住所がありますが、納期はどのくらいですか?
日本に直送すると送料はいくらですか?
あなたは卸業者様ですか?
返信をお待ちしています。
Translated by
yukiya
I’m thinking of buying an iron of Titleist CB 712.
What type of shaft do you have?
I would like to buy some product from you first to see if there is no problem. If no problem, I will purchase products from you regularly.
It seems that your products are cheaper than those of other online shops. Are your products new?
I see your shop is in Florida, but how long shall I have to wait for the delivery?
How much is the direct shipping cost to Japan?
Are you a wholesale dealer?
Looking forward to your reply.
Thank you.
What type of shaft do you have?
I would like to buy some product from you first to see if there is no problem. If no problem, I will purchase products from you regularly.
It seems that your products are cheaper than those of other online shops. Are your products new?
I see your shop is in Florida, but how long shall I have to wait for the delivery?
How much is the direct shipping cost to Japan?
Are you a wholesale dealer?
Looking forward to your reply.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 193letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $17.37
- Translation Time
- 18 minutes
Freelancer
yukiya
Starter
・2012年1月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト入選
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...
・2012年3月、斉木学園主催の日→英翻訳コンテスト優秀賞
・2012年3月、斉木学園主催の...