Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Dear Mr. Jeremy Krauss, How have you been? Thank you for having decided t...
Original Texts
親愛なるJeremyKrauss先生。お元気ですか?4月のアドバンスで来日を決めていただいて、ありがとうございます。みんな先生がいらっしゃるのを、とても楽しみにしていると、それぞれブログで書いています。さて私は先生にfacebookでお友達リクエストをしたのですが、すっかり忘れられているようなので、直接メッセージを送る事にしました。私が経営しているスタジオで、クラスのみんながレッスンを開催しています。4月のスケジュールができたので見てください。お会いするのを楽しみにしてます。
Translated by
yakuok
Dear Mr. Jeremy Krauss,
How have you been?
Thank you for having decided to visit Japan in April.
Everyone has posted blog pages expressing how happy they are to welcome you in Japan.
By the way, I have sent you a friend request on Facebook, but it seems you have forgotten about it. I have therefore decided to send you a message personally.
Everyone from the class conducts lessons at my studio. The new schedule for April is up, so please have a look.
I am looking forward to seeing you.
How have you been?
Thank you for having decided to visit Japan in April.
Everyone has posted blog pages expressing how happy they are to welcome you in Japan.
By the way, I have sent you a friend request on Facebook, but it seems you have forgotten about it. I have therefore decided to send you a message personally.
Everyone from the class conducts lessons at my studio. The new schedule for April is up, so please have a look.
I am looking forward to seeing you.