Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I was very excited to receive the item I purchased. However, the item has n...

Original Texts
私は、そちらから購入した商品が届くのをとても楽しみにしていました。
ところが、その商品はまだ届いておりません。代金は送料を含めて、2月11日に支払済みです。こちらでは商品の追跡ができません。そちらから頂いたメールでは、いつ商品が届くのか全く分かりません。
3月5日までに商品が届かない場合、PayPalに異議申し立てをします。
Translated by michelle
I was very excited to receive the item I purchased.
However, the item has not been delivered yet. The payment including the shipping cost has been paid on February 11th. I cannot track the shipping and the email you sent did not indicate the date of delivery.
If I do not receive the item by March 5th, I will submit a complain to Paypal.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
163letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$14.67
Translation Time
17 minutes
Freelancer
michelle michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...