Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I sent $100 to the same account as the last time today. They charged me $16 ...
Original Texts
今日、前回と同じ口座に$100送金しました。
前回、手数料が$16かかったので。今回は$16多く送金しました。
そちらの口座に送金されるのに数日かかると思います。
納品には何日かかりますか?
前回、手数料が$16かかったので。今回は$16多く送金しました。
そちらの口座に送金されるのに数日かかると思います。
納品には何日かかりますか?
Translated by
michelle
I sent $100 to the same account as the last time today.
They charged me $16 for handling fee last time, so I added extra $16 this time.
I think it will take a couple days to be reflected on your account.
How long would it take for you to ship the item?
They charged me $16 for handling fee last time, so I added extra $16 this time.
I think it will take a couple days to be reflected on your account.
How long would it take for you to ship the item?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 97letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.73
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
michelle
Starter
Hi, everyone.
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...
I was born in Japan and grew up in the US. I'm fluent in both ...