Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] OptiMate 4 DUAL Program, the ultimate all-in-one tool for 12V battery care at...

Original Texts
OptiMate 4 DUAL Program, the ultimate all-in-one tool for 12V battery care at home, that diagnoses, recovers from 0.5V, charges, tests and optimally maintains, automatically.

Now with pre-qualification test that shows the battery condition prior to charging.

Charge the battery direct or select program 2 that charges via the 12V port on your CAN-bus equipped bike.

Microprocessor controlled, weatherproof enclosure & DUAL desulfation !



Translated by yakuok
ご自宅での12Vバッテリーケアとしては最強といえるこのオールインワンツールOptiMate 4 デュアルプログラムは、診断、0.5Vからのリカバリー、テスト、そして最適な方法での管理などを全て自動的に行います。

充電前にバッテリーの状態を表示する事前審査も含まれます。

直接的に、またはCAN-bus付属のオートバイの12vポートを通じて充電できるプログラム2を選択することでバッテリーに充電をすることができます。

マイクロプロセッサ管理、防水、そしてデュアル脱スルホンのシステムです!
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
446letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$10.035
Translation Time
about 5 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact