Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Native Japanese ] We were closed on weekends (you ordered it on a Sunday), and we were closed t...
Original Texts
We were closed on weekends (you ordered it on a Sunday), and we were closed the 21-25 for the Thanksgiving Holiday. The 31-2 we took the week to get caugh up on orders and we moved locations to another state. I am apologize Goethe delay of shipment and I would like to offer you 10% off on your next purchase by entering the promotion code "@@@@@@" at checkout. Again, I apologize for the delay. We are a small company and we are doing our best!
Translated by
kyokoquest
当社は週末はお休みをいただいています(あなたの注文は土曜日でした)ですので、21日から25日はサンクスギビングデイでお休みでした。
31日から2日でその週の注文に対応して他の州へ移動しました。
ゲーテの集荷が遅れて申し訳ありません。次回ご購入いただく際にチェックアウトにてプロモーションコード"@@@@@@" を入力頂ければ、10パーセントの割引をさせていただきます。
発送が遅れて申し訳ございませんでした。当社は小さな会社ですが、ベストを尽くして対応します!
31日から2日でその週の注文に対応して他の州へ移動しました。
ゲーテの集荷が遅れて申し訳ありません。次回ご購入いただく際にチェックアウトにてプロモーションコード"@@@@@@" を入力頂ければ、10パーセントの割引をさせていただきます。
発送が遅れて申し訳ございませんでした。当社は小さな会社ですが、ベストを尽くして対応します!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 445letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.02
- Translation Time
- about 12 hours
Freelancer
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。