Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] People in the devastated area need help both physically and mentally. We par...

Original Texts
被災地の人々は、物質的にも精神的にも助けを必要としています。
私たちは、世代間交流を図り、お互いに理解しあうために、子供たちのためのキャンプに参加します。若者には無限の可能性があります。

現在、日本にはどのような社会問題があるのでしょうか?そして、その問題をどのように解決すべきでしょうか?

あなたが、現在携わっている、あるいは興味のある社会貢献活動を、付箋に書いて、紙に張り付けてください。
Translated by gloria
People in the devastated area need help both physically and mentally.
We participate in a camp to children to have communication between generations and to understand to each other.
Now, what social problems are there in Japan? How should we solve such problems?
Please tell us the social contribution activity you already participate or you are interested in, writing down in a sticky note and sticking it to a paper.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
198letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.82
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact