Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Is it technically possible to make an iPhone app with the following contents?...

Original Texts
iPhoneアプリを以下の内容で作ることは技術的に可能でしょうか?
アーティスト検索アプリケーション
サイトのAPIを使ってアーティスト情報などを検索可能にする。
お気に入り機能などを搭載し、登録されたアーティストの情報などが更新された場合、
プッシュ通知機能でユーザーに知らせる。というもの。

この手のAPIを使ったアプリケーションでプッシュ通知機能を使うことが可能なのかが知りたいです。
また、どのようにしたら可能か教えていただけませんか。
Translated by gloria
Is it technically possible to make an iPhone app with the following contents?
Artists search application
To enable searching artists' information using site's API
To integrate "favorite" function or the like, so that the updated information of the artists registered in a user's phone will be notified to him/her by the push notification function.
I would like to know if it is possible to use a notification function using this type of API.
Please tell me how I can make it possible.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
223letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.07
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
gloria gloria
Starter
英語-日本語-スペイン語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工業英語な...
Contact