Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] PAGE 120-1 HEDGING HIS BETS Ever restless, Gates was never content with co...
Original Texts
PAGE 120-1
HEDGING HIS BETS
Ever restless, Gates was never content with conquering the US; it became clear that he was looking beyond the shores of America for future opportunities. He invested in the infrastructure of a number of different countries, pumping money into education and university science parks - which many suspected would be a big growth area in the future. Once again, Gates was ahead of the game; hedging his bets on a global scale. It was a strategy borne out of his unique view and synthesis of information.
HEDGING HIS BETS
Ever restless, Gates was never content with conquering the US; it became clear that he was looking beyond the shores of America for future opportunities. He invested in the infrastructure of a number of different countries, pumping money into education and university science parks - which many suspected would be a big growth area in the future. Once again, Gates was ahead of the game; hedging his bets on a global scale. It was a strategy borne out of his unique view and synthesis of information.
Translated by
yakuok
ページ 120-1
両賭け
休むことを知らないゲイツは、米国の侵略だけでは満足していなかった。彼は将来のチャンスを視野に入れ、アメリカを超えたはるか向こうの海外を見つめていることは明らかであった。彼は海外の数カ国でのインフラストラクチャーに投資し、教育と大学のサイエンスパークに対しての投機を行った。多くの人々は、これらの地域は将来的に大きな成長を遂げるであろうと考えていた。そしてゲイツはまたあらためて、彼の世界レベルの両賭けをもってゲームのトップに立ったのだ。これは彼独自のユニークな視点と情報の統合体により裏付けられた戦略であった。
両賭け
休むことを知らないゲイツは、米国の侵略だけでは満足していなかった。彼は将来のチャンスを視野に入れ、アメリカを超えたはるか向こうの海外を見つめていることは明らかであった。彼は海外の数カ国でのインフラストラクチャーに投資し、教育と大学のサイエンスパークに対しての投機を行った。多くの人々は、これらの地域は将来的に大きな成長を遂げるであろうと考えていた。そしてゲイツはまたあらためて、彼の世界レベルの両賭けをもってゲームのトップに立ったのだ。これは彼独自のユニークな視点と情報の統合体により裏付けられた戦略であった。