Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Japan for you とかどうでしょう? あなたの為に、日本の物がありますよ 的なニュアンスです

Original Texts
※全文英訳ではなく、jiateng さんのようにアドバイスをお願いします。
至急、海外向けネットショップの店名ですが、どれが自然ですか?
1.all Japan
2, all of Japan
3, Everything of Japan
4, Everything from Japan
カメラ、おもちゃ、ゲームなどを販売するショップで、
「日本のものなら、なんでもあるよ」というイメージを出したいです。
3,4は長すぎるので、それに代わるキャッチーな店名はないですか?
Translated by yakuok
例えば、「Anything Japan」ですと、「日本に関するものなら全て、なんでも」といった感じです。
もしくは「All Things Japan」で、「日本のもの全て」のニュアンスです。

1~4は、どちらかと言うと、「お店の名前」と言うよりも、「説明・フレーズ」に使われる表現だと思います。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
238letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.42
Translation Time
11 minutes
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact