Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Attention, Chinese Internet Music Services Now Pried Open for Foreign Investm...

Original Texts
China was obligated to carry out the WTO decision within 14 months, and so, with the deadline looming, it has issued the new Foreign Investment Catalogue (replacing the previous version from 2007) permitting foreign companies to invest in Internet music services in China.
Translated by yakuok
中国は14ヶ月以内に世界貿易機関の判決に従わなければならず、また期日が迫りくるにつれ、中国は新たな外商投資カタログを発表し(前回2007年版の差替版)、外国の企業が中国におけるインターネット上の音楽関連サービスに投資できるものとした。
Contact
butaman
Translated by butaman
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
2173letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$48.9
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact
Freelancer
butaman butaman
Starter
Freelancer
sweetshino sweetshino
Standard