Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Chinese Web Gaming Companies See High-Level Execs Quitting If the exciteme...
Original Texts
Chinese Web Gaming Companies See High-Level Execs Quitting
If the excitement about Diablo 3 is any indication, games in China aren’t any less popular than they were a year ago, but something does seem to be afoot in the online gaming industry, which has seen a number of high-level execs leave their positions in the past quarter.
If the excitement about Diablo 3 is any indication, games in China aren’t any less popular than they were a year ago, but something does seem to be afoot in the online gaming industry, which has seen a number of high-level execs leave their positions in the past quarter.
Translated by
yakuok
中国のゲーミング企業の上層役員の辞任劇
Diablo 3に関しての盛り上がり度からすると、中国のゲームは1年前と比較してもまだまだその人気は冷めやらずだが、オンラインゲーミング産業界では何らかの動きがあるようで、前四半期に何名かの上層部役員が退任していっている。
Diablo 3に関しての盛り上がり度からすると、中国のゲームは1年前と比較してもまだまだその人気は冷めやらずだが、オンラインゲーミング産業界では何らかの動きがあるようで、前四半期に何名かの上層部役員が退任していっている。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1337letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $30.09
- Translation Time
- about 1 hour