Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We recently received a package (from the seller Ground Ctrl) to your attentio...

Original Texts
We recently received a package (from the seller Ground Ctrl) to your attention that has a discrepancy from the merchant invoice compared to what is actually present in your package.

2 items were listed on your packing list, but we received a total of 4 items within that package.

Please contact your vendor, for more information regarding your order if the information is incorrect.

The hold has been removed from the package and you can select it for shipment at any time.

If you have any further questions, please let us know.

Kind Regards,
Translated by yakuok
先頃、私共にて貴方宛の荷物を受け取りましたが(Ground Ctrlというセラー様からのものになります)、実際に梱包されている商品内容と販売業者の請求書梱包リスト上の商品内容に相違がありました。

梱包リスト上に記述の荷物は2つですが、荷物内には4つの品物が含まれていました。

貴方の販売業者にご連絡頂き、情報に間違いがある旨お伝え頂き、これら商品についての更なる情報につきご確認ください。

保留ステータスは既にキャンセルされておりますので、発送にすすめるかどうかの選択を行って頂くことは可能です。

ご質問などございましたらどうぞご遠慮なくおっしゃってください。

以上よろしくお願い致します。
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
542letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.195
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact