Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] 2 ways to add hashtag: ■Common→Settings >add toTweet format. ■Individual→ add...

Original Texts
目の前にある教材をただこなすのと、自分がこれから何を強化するかを意識して勉強するのでは結果がまるで違ってきます。#LangFolio に設定するアイテム名は単なる名称ではなく「CNNでListening強化」など、目的を意識した名称にするといいですね。
Translated by yakuok
Results may vary entirely when you study just by managing the materials in front of you and when you study with a consciousness of what you are going to strengthen. The item name set under #LangFolio should not be just a name. It is recommended to name it something that emphasizes on your objective, such as "Strengthen Listening on CNN".
Contact
weima2008
Translated by weima2008
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
821letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$73.89
Translation Time
about 9 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact
Freelancer
weima2008 weima2008
Starter
12年の翻訳経験
中英日間の翻訳、特に技術系の内容
Freelancer
lurusarrow lurusarrow
Starter