Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your inquiry. The person in charge will contact you later. So...

Original Texts
お問い合わせいただき、ありがとうございます。
後ほど、担当より連絡させていただきますので、お待ちください。

担当者から連絡があり、荷物を先週発送したのですが、物流会社から「食品類サンプルは海外に送れない」と連絡がありましたので、別の業者を使用して本日再発送します。
本日中に追跡番号をお知らせしますので、お待ちください。

今回発送したサンプルは、ご希望の4種類の商品と弊社がお勧めする1種類の合計5種類です(数量は各種類5個ずつです)

ご迷惑をおかけし、申し訳ありません。
Translated by ashida
Thank you for your inquiry.
The person in charge will contact you later.
So please wait for our reply.
The said person in charge contacted us telling that though he sent the parcel last week, but that the distribution company responded that “they could not send foodstuff overseas”.
So we will reship the parcel via another dealer today.
Please wait for us to let you know the trace number by the end of the day today.
The sample we sent you this time includes the four types of the requested merchandise and one type of the merchandise we recommend, totaling five types (the amount is five types of each merchandise).
We are sorry for your inconvenience.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
31 minutes
Freelancer
ashida ashida
Standard
Graduate of San Bernardino High School
Contact