Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I would like to return the item to Amazon.com, but as the picture I sent show...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoki_w , janjankun ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by gobanome at 13 Dec 2023 at 10:01 1029 views
Time left: Finished

Amazon.comに返品をしたいのですが、送った画像のとおりUPS Pickupは私書箱不可となっているのでUPS Dropoffでも対応可能でしょうか?
どちらで返品処理をすればいいか教えてください。

janjankun
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2023 at 10:16
I would like to return the item to Amazon.com, but as the picture I sent shows, UPS Pickup cannot ship to P.O. boxes. Can I use the UPS Dropoff service?
Please tell me which one I should use for the return process.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2023 at 10:06
Although I would like to return it to Amazon.com, since the UPS Pickup as shown in the photo cannot ship to a PO Box, would it be possible to do it with UPS Dropoff?
Please let me know which option I should choose for the return process.
gobanome likes this translation
tomoki_w
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Dec 2023 at 10:13
I'd like to return an item to Amazon.com. But as the photo I sent, I can't send it by PO box through UPS Pickup, so is it possible that I send it through UPS Dropoff? Please let me know which should I proceed.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime