Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] このたびはご不便をおかけいして誠に申し訳ございません。 お客様の注文はアマゾンが受注から配送までをするFBAによって提供されます。 注文に関するトラブルは...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoki_w , janjankun ) and was completed in 7 hours 27 minutes .

Requested by yamamuro at 05 Nov 2024 at 11:38 39 views
Time left: Finished

このたびはご不便をおかけいして誠に申し訳ございません。
お客様の注文はアマゾンが受注から配送までをするFBAによって提供されます。
注文に関するトラブルはアマゾンのカスタマーサービスが解決してくれます。
メールでの問い合わせはこちらになります

janjankun
Rating 61
Translation / French
- Posted at 05 Nov 2024 at 19:05
Nous vous prions de nous excuser pour le désagrément occasionné.
Votre commande sera traitée par le service Expédié par Amazon (FBA), qui prend en charge l'ensemble du processus, de la réception de la commande à la livraison.
En cas de problème avec votre commande, le service client d'Amazon est à votre disposition pour vous apporter son assistance.
Pour toute question, veuillez les contacter par e-mail à l'adresse suivante :
tomoki_w
Rating 50
Translation / French
- Posted at 05 Nov 2024 at 11:50
Nous nous excusons pour les désagréments causés.
Votre commande est fournie par FBA, où Amazon prend la commande et la livre.
Tout problème lié à votre commande sera résolu par le service clientèle d'Amazon.
Vous pouvez le contacter par courrier électronique en cliquant sur le lien suivant

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime