Notice of Conyac Termination

英・仏・伊⇄日本語翻訳いたします。ビジネス、IT、マニュアル、契約書など広くカバーしています。

janjankun

4.9

1,500 yen per hour
Translation & Localization / Translation
Standard French → Japanese Standard English → Japanese Italian → Japanese
翻訳は、正確さと同時に読みやすさも重要です。常に自然でこなれた日本語に努めています。
広報・プレスリリース全般、Web、IT、コンピューター、動画字幕、ビジネス全般、刑事事件関係、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。
毎日

janjankun's Profile

ID Verified
Almost 3 years ago
Japanese (native) French English Italian
Music Business IT
30 hours / week
1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザインやデジタル出版のためのDTPアプリ(Adobe Indesign, Illustrator等)を独学で習得しました。2000年からは正社員として、パリ郊外の翻訳会社に2社に勤務しました。
2008年6月に日本に帰国し、現在まで語学学校でフランス語を教えるほか、フリーランスで翻訳の仕事しております(仏日、英日)。

■得意分野
広報・印刷分野全般、Web、IT、動画字幕、コンピューター、ビジネス、刑事事件関係、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。

koiso
単なる「翻訳」ではなく、こちら側の意図を汲まなく読み取っていただいた上で翻訳してくださり、本当に感謝しています。文章も非常に美しく、読みやすく感動いたしました。本当にありがとうございます!

mosbee10000
コミュニケーションを取りながらやり取りができたので安心してお願いできました。
とても助かりました。

iglooo
丁寧にご対応いただきまして、誠にありがとうございました。