Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] To M-san, As for our staying, I am sorry for not being able to contact you e...

This requests contains 146 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" "Formal" . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , hiroo-hiroo ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by [deleted user] at 17 Jun 2022 at 19:56 1591 views
Time left: Finished

Mさんへ

あなたたちの宿泊について、ご連絡が遅れ申し訳ありません。

4月の来日時と同じRホテルを予約いたしました。
予約確認書を添付にてお送りいたします。

7月20日からNさんも同じホテルに一泊します。

宿泊費は後日、弊社とM社からホテルに払いますので
当日の支払いは不要です。

気をつけてお越しください。

Dear M-san,
I am sorry for the delay to contact you regarding your accommodation.
I reserved a room at R hotel which is the same as your previously visited.
I attach the confirmation with this email.

Also, N-san will stay in the same hotel from the 20th of July.
You don’t have to pay on the day of arrival because our company and M company pay the hotel about expenses for your stay later.

We hope you arrive safely.

Client

[deleted user]

Additional info

丁寧な表現でお願いいたします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime