Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] There is a 'crew' with old lenses at the studio. I happened to go there today...

Original Texts
今日行ったスタジオにたまたま旧型のレンズを持ってるクルーが居たから休憩中に写真撮って君に送ったんだ

他のレンズも沢山あるけど高価な機材は大抵はハードケースに入ってて鍵が掛かってるのですぐに開けれないんだよね

テレビ局の機材倉庫なんて入体質でIDを提示して鍵を借りたりとか凄くセキュリティが厳しいから忘れ物下だけで大変なんだ。
まぁ…数百万ドル分の撮影機材が保管されてるから仕方ないけどねhahaha

映画撮影とかなんてレンズ一つでも厳重に扱われるからとても面倒なんです



Translated by karekora
There is a 'crew' with old lenses at the studio. I happened to go there today so I took a photo and sent it to you during my break.

There are many other lenses, but expensive equipment is usually inside a hard case and locked away safely out of reach.

The TV station's equipment warehouse has very strict security - IDs have to be presented and a key borrowed. It's difficult to forget something there.
Well... it is only natural I guess as it stores millions of dollars worth of shooting equipment! hahaha

It's very tiring to shoot a movie as even one lens alone is treated with upmost security.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
230letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.7
Translation Time
11 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact