Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I want to travel on the plane you are flying as a captain someday! I honestl...

Original Texts
いつか君が機長として飛ぶ飛行機に乗って旅をしてみたいな
嘘でなく僕は子供の頃、パイロットが夢だったんですhaha
まぁ勉強すらまともにしなかったから今じゃ英語すら話せないけどねlol

Randy達は有名人だから今の時期は旅行するのも周りの目が気になって疲れただろうね…
僕も毎日有名人はな同行して仕事をしてるから気持ちが理解できるかな。

Peugeot 405の日本語サービスマニュアルは箱の中に同封されてたけど英語のサービスマニュアルを探してるのかな?

Translated by karekora
I want to travel on the plane you are flying as a captain someday!
I honestly dreamed of being a pilot when I was a child... haha
That said, I didn't study properly and I can't speak English even now... lol

Randy and the others are well-known - traveling would have been tiring for them this time due to everyone recognizing them.
I work with celebrities everyday, so I kind of understand how they feel.

The Japanese service manual for Peugeot 405 was enclosed in the box - are you looking for the English service manual?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
222letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.98
Translation Time
20 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact