Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It's been a long time. Previously, I asked you to operate the installed sign...

Original Texts
大変ご無沙汰しています。
以前、導入したサイネージが動かず、遠隔操作で作動するようにお願いしましたが、
グラフィックボードが足りないことが判り断念しました。
9月に出展するイベントに備え、本日グラフィックボードを購入予定です。
下記のモデル、スペックで問題ないか確認してもらえますか。
または適切なスペックを教えてもらえますか。

ところで、明後日8月26日に、以前対応した当社のエンジニアが午後に対応可能です。
あなたの都合に良い時間を教えていただけますか。
よろしくお願いします。
Translated by tyhybs
It's been a very long time since I've seen you.
The signage I installed before did not work and I asked you to remotely activate it.
However, it turned out that I didn't have enough graphics board, so I gave up.
We are planning to purchase a graphics board today for an event we are going to exhibit in September.
Can you please check if the following models and specs will work?
Or can you tell me the appropriate specs?

By the way, the day after tomorrow, August 26th, our engineers who worked with you before will be available in the afternoon.
Can you let me know what time would be convenient for you?
Thank you very much.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
233letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.97
Translation Time
9 minutes
Freelancer
tyhybs tyhybs
Starter
In graduate school, I learned marketing science and statistics and read, wrot...
Contact