Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] Vintage francie doll and clothes lot, includes 3 dolls first is an ooak red ...

Original Texts
Vintage francie doll and clothes lot, includes 3 dolls first is an ooak red swirl francie on tnt body great wearing growing hair dress, next is brunette francie wearing a sylvia campbell ooak japanese style bridesmaid set excellent shape and a malibu francie wearing silkstone francie outfit no bites chews or broekn limbs on any of the dolls, no green ear or neck splits , clothes include a couple of ooak outfits for francie and vintage shoes and malibu sun glasses also a vintage barbie wrist tag repo casey earrings stockings etc nice lot of odds and ends.

Translated by yakuok
ビンテージのフランシー人形と衣類品で、人形3体を含みます。1体目の人形は赤かし色の巻き髪TNTボディのフランシーで、長髪のウィッグ装着にぴったりです。2体目は、黒茶色の髪でシルビアキャンベルのかし色の和風のブライズメイドセットを身に着けていて、非常に良い保存状態です。マリブフランシーは、シルクストーンフランシーの衣類を身につけています。虫食いや腕の損傷などはどの人形にも見られません。耳は緑色になっておらず、首の割れなどもありません。かし色のフランシー用の衣類が2着、ビンテージシューズ、そしてマリブサングラス、ビンテージのバービーリストタグ、買い戻しされたケーシーイアリング、ストッキングなどが含まれます。いろいろなものが取り合わされた素晴らしいセットになっています。

Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
561letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$12.63
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
yakuok yakuok
Senior
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
Contact