Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I am the guy who always enjoyed shopping at Tokyo Mineral Show. It is...
Original Texts
こんにちは。Tokyo Mineral Show でいつも買い物させて頂いていた者です。
COVID-19で大変ですが、お元気でお過ごししょうか?
貴社で販売されているpink fire quartz が欲しいのですが
在庫はありますか?日本に速達でおくってもらうことはできますか?
よく光るもの、また小さめで数が多いと嬉しいです。
1ctあたりの価格と、
購入できるならば購入方法を教えてください。
よろしくお願い致します。
COVID-19で大変ですが、お元気でお過ごししょうか?
貴社で販売されているpink fire quartz が欲しいのですが
在庫はありますか?日本に速達でおくってもらうことはできますか?
よく光るもの、また小さめで数が多いと嬉しいです。
1ctあたりの価格と、
購入できるならば購入方法を教えてください。
よろしくお願い致します。
Translated by
setsuko-atarashi
Hello. I am who always buy things at Tokyo Mineral Show.
How are you doing under the Covid-19?
I would like to purchase your pink fire quartz you sell, do you have in stock? Could you ship some in express to Japan?
I am happy if they are lightening well and smaller ones in many.
Please tell me the price of 1ct and if I can purchase them how to purchase them.
Thank you.
How are you doing under the Covid-19?
I would like to purchase your pink fire quartz you sell, do you have in stock? Could you ship some in express to Japan?
I am happy if they are lightening well and smaller ones in many.
Please tell me the price of 1ct and if I can purchase them how to purchase them.
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 206letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.54
- Translation Time
- 5 minutes
Freelancer
setsuko-atarashi
Starter
私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法です。
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...
これは非常に役に立ち、時間の無駄を防げます。もちろん、大人にも使える教育...