Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I understand the quality of your companies products. I have a customer that ...
Original Texts
あなたの会社の製品のクオリティは理解しています。
40インチまたは43インチのディスプレイを2台購入したいカスタマーがいます。
納期は3月26日です。ストックはありますか。
以前もお願いしましたが、事前に日本語用のアンドロイドの設定をお願いできますか。
ディスプレイの価格と中国から日本までの輸送をあなたの方で手配した場合の金額も併せて教えてもらえますか。
よろしくお願いします。
40インチまたは43インチのディスプレイを2台購入したいカスタマーがいます。
納期は3月26日です。ストックはありますか。
以前もお願いしましたが、事前に日本語用のアンドロイドの設定をお願いできますか。
ディスプレイの価格と中国から日本までの輸送をあなたの方で手配した場合の金額も併せて教えてもらえますか。
よろしくお願いします。
Translated by
michael_1987
I understand the quality of your companies products.
I have a customer that would like to purchase 2 of either your 40 inch or 43 inch displays.
The due date is the 26th of March. Do you have them in stock?
I made a request before as well, but is it possible to have the settings set to a Japanese language android beforehand?
Could you tell me the price of the display together with the postage from China to Japan that you would use?
Thank you.
I have a customer that would like to purchase 2 of either your 40 inch or 43 inch displays.
The due date is the 26th of March. Do you have them in stock?
I made a request before as well, but is it possible to have the settings set to a Japanese language android beforehand?
Could you tell me the price of the display together with the postage from China to Japan that you would use?
Thank you.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 185letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.65
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...