Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] What I mean is the order of sample of each colours one piece each. So that y...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomfin , ritsugori7373 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by 121121rrrr at 11 Jan 2021 at 17:17 3072 views
Time left: Finished

What I mean is the order of sample of each colours one piece each.

So that you can register the sample with Makuake for campaign.

This is what you mention before right?

[deleted user]
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2021 at 17:22
どういうことかといえば、各種類の商品サンプル、各色それぞれ、という意味です。
そうすれば、マクアケキャンペーンにサンプルを登録することが出来ますよね。
先日あなたが仰っていたのはそういう事ですよね?
121121rrrr likes this translation
ritsugori7373
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2021 at 17:27
各色1つずつのサンプルオーダーのことです。
そうしたら、まくあけのキャンペーンにサンプルを登録できます。
この内容はこの前おっしゃっていたことではないですか?
tomfin
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2021 at 17:35
私が意味したのはそれそれの色ひとつひとつ毎のサンプルの規則です、
なのであなたはMakuakeのキャンペーンにサンプルを登録する事ができます。
これがあなたが前言っていたことで正しいですよね?
121121rrrr likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime