Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] What I mean is the order of sample of each colours one piece each. So that y...

This requests contains 166 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomfin , ritsugori7373 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by 121121rrrr at 11 Jan 2021 at 17:17 3080 views
Time left: Finished

What I mean is the order of sample of each colours one piece each.

So that you can register the sample with Makuake for campaign.

This is what you mention before right?

私が意味したのはそれそれの色ひとつひとつ毎のサンプルの規則です、
なのであなたはMakuakeのキャンペーンにサンプルを登録する事ができます。
これがあなたが前言っていたことで正しいですよね?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime