Notice of Conyac Termination

[Translation from Portuguese (Brazil) to Japanese ] Boa noite ! Depois que você colocar no site a opção de frete aéreo com o nov...

This requests contains 194 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( liminha , cintia_mogi ) and was completed in 11 hours 21 minutes .

Requested by afayk604 at 11 Jan 2021 at 06:45 3044 views
Time left: Finished

Boa noite !
Depois que você colocar no site a opção de frete aéreo com o novo preço eu decido a compra
do tenis com 29 cm.
Se eu decidir comprar agora ele vai vir com frete que não vai ser aéreo.

liminha
Rating 48
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2021 at 07:07
こんばんは !
あなたがウェブサイトに新しい航空送料を書き直した後、私が29センチのスニーカーを買うことが決めます。
もし、今買うことにする場合は、航空送料ではなくで届くでしょう?
★★★☆☆ 3.0/1
cintia_mogi
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 11 Jan 2021 at 18:06
今晩は!
あなたがサイトに航空便運賃込みの新価格を載せた後で、私は29cmのスニーカーを購入することにします。
もし今購入すれば、航空便の運賃にならないですよね。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime