Translator Reviews ( Portuguese (Brazil) → Japanese )
Rating: 48 / Native Portuguese (Brazil) / 1 Review / 11 Jan 2021 at 07:07
Portuguese (Brazil)
Boa noite !
Depois que você colocar no site a opção de frete aéreo com o novo preço eu decido a compra
do tenis com 29 cm.
Se eu decidir comprar agora ele vai vir com frete que não vai ser aéreo.
Japanese
こんばんは !
あなたがウェブサイトに新しい航空送料を書き直した後、私が29センチのスニーカーを買うことが決めます。
もし、今買うことにする場合は、航空送料ではなくで届くでしょう?
Reviews ( 1 )
cintia_mogi rated this translation result as ★★★
09 Jul 2021 at 01:43
original
こんばんは !
あなたがウェブサイトに新しい航空送料を書き直した後、私が29センチのスニーカーを買うことが決めます。
もし、今買うことにする場合は、航空送料ではなくで届くでしょう?
corrected
こんばんは !
あなたがウェブサイトに航空輸送での新しい価格を掲載してから、私は29センチのスニーカーを買うかどうか決めます。
もし今買うとなると、航空輸送ではない送料になるんですよね?