Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I sell on Amazon.com and the items sold are shipped via USPS. USPS shipping ...

Original Texts
私はAmazon.comで販売をしていて、商品はUSPSで発送しています
USPSの配送ラベルはAmazon.comのBuy Shippingのサービスを使用して発行しました
11月と12月に発送したいくつかの荷物が行方不明になりました
そこで先日USPSのサイトの「Where is my Package?」から荷物の調査を依頼しました。
下記が調査中のCASEナンバーの一部です

これらはまだ調査中でしょうか?状況を知りたいです
もし荷物が見つからない場合、補償はあるのでしょうか?
Translated by karekora
I sell on Amazon.com and the items sold are shipped via USPS.
USPS shipping labels are issued via Amazon.com's 'Buy Shipping' service.
Some packages shipped in November and December are missing, so I requested to know their whereabouts via the USPS 'Where is my Package?' page.
Below are some of the case numbers under investigation.

May I ask if these are still under investigation? I would like to know their status.
Can any compensation be granted if these packages cannot be located?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
43 minutes
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
Contact