Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello, thanks for your e-mail. We're all doing well here. When my mother ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( setsuko-atarashi , mahessa , dronesh_93 , kodiapason ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by mocamoca419 at 18 Nov 2020 at 18:48 1906 views
Time left: Finished

こんにちわ メールありがとう
こちらはみんな元気

私の母が亡くなったときに、あなた方からの手紙がうれしかった
いただいた手紙を母の仏壇に供えた
母の葬式は家族と彼女の親友だけで小さくやった
コロナで緊急事態宣言が出ていたから
姪っ子たちは3か月間も休校でした
でも家族で一緒に過ごせる時間が多くとれた

日本の家紋はおもしろいよね
父は葬式に参加するとき家紋入りのネクタイをする
それは祖父から受け継いだネクタイ
家紋はどこにも登録しないが、墓石に彫刻してある
家紋のおもしろい動画があるのよかったらみてね

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2020 at 18:54
Hello, thanks for your e-mail.
We're all doing well here.

When my mother passed away, I was glad to receive your letter.
I placed the letter I received on mother's alter.
We did a small funeral for mother with just family and her close friends.
After declaration of emergency because of corona,
My nieces' school was closed for 3 months.
But because of that, there's more time to spend together as family.

Japan's family crest is interesting, right?
When father attended the funeral he wore a tie with our family crest.
That necktie was inherited from grandfather.
The family crest isn't registered anywhere, but it's engraved on the tombstone.
I have an interesting video about the family crest, give it a watch.
mocamoca419 likes this translation
setsuko-atarashi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2020 at 18:59
Hello. Thank you for your mail.
We are all fine here.

When my mother passed away, your letter make me happy.
I kept it in the Butsudan.
For my mother's funeral was done with only a small member of my family.
As there was an emergency call for the Covid-19, my niece did not go to school for 3 months.
However, we could have much time together at home.

Japanese Kamon is interesting, is not it?
When father goes to a funeral, he sports a neck-tie with Kamon.
Although Kamon is not seen everywhere, it is on the grave stone.
There are some interesting Kamons, if you please see them.
mocamoca419 likes this translation
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2020 at 19:04
Hi, thank you for your email.
All are fine here.

Your letter comforted me so much when my mother passed away.

I put your letter near a Buddhist altar of my mother.

The funeral ceremony took place with only family and her intimate friends due to the state of emergency for the Covid-19.

Nieces were unable to attend school for 3 months.
But they had a good time getting along with the family.

A family crest of Japan is interesting.
Father wore a tie for attending the funeral ceremony.
The tie has been passed on from grandfather.
The family crest is never registered anywhere but it is carved over the gravestone.
Please see it since there is an interesting video.
mocamoca419 likes this translation
kodiapason
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2020 at 19:12
Hello.
Thank you for your mail.
We are all good.

I was glad by your letter, when my mother died.
I offered the letter on a family Buddhist altar for mother.
We held a small funeral with our family and her close friend only.
My niece didn’t went to school for three months due to the state of emergency by coronavirus.
But we could spend time together.

Japanese family emblems are interesting.
My father wore a tie which has his family emblem, when going to funeral.
He inherited his tie from my grandfather.
We don’t register our family emblem, but it is carved on our grave.
There is an interesting family emblems film. You can check it out if you like.
mocamoca419 likes this translation
kodiapason
kodiapason- about 4 years ago
お世話になります。
下段の「My father wore a tie which has his family emblem, when going to funeral.」ですが、「My father wears a tie which has his family emblem, when attending a funeral.」が正確でした。
失礼致しました。
mocamoca419
mocamoca419- about 4 years ago
ありがとうございます!
kodiapason
kodiapason- about 4 years ago
またの機会によろしくお願い致します。
dronesh_93
Rating 44
Translation / English
- Posted at 18 Nov 2020 at 18:54
Hello, thank you for your e-mail.
We're all fine.

When my mother passed away, I was glad to hear from you.
I offered the letter I received to my mother's altar.
My mother's funeral was small with only her family and her best friend.
There was a declaration of emergency in Corona.
My nephews were closed for three months.
But I had a lot of time to spend with my family.

Japanese family crests are interesting, don't they?
My father wears a family crested tie when he attends a funeral.
It's a tie I inherited from my grandfather.
The family crest is not registered anywhere, but it is carved on a tombstone.
I'm glad there's an interesting video of the family crest.
mocamoca419 likes this translation

Client

Additional info

簡単な英語でお願いします

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime