Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It looks great to me. 1. Indicator Rounding down to the decimal places 2. ...

This requests contains 230 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matsudaira , yakuok , bean60 ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by rockey at 08 Dec 2011 at 08:59 3606 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

すごくよくできていますね。
1.インディケーター
小数点以下は切り捨て
2.見栄えはこれから修正?
昨日お願いしたように、HTMLであればカンマ区切りではなく列を揃えて欲しいし、
1行毎に色をつけて見やすくしてほしいです。
HTMLページをExcelに貼りつけて保存したいと考えています。
3.取得データの件数
今回はサンプルだから30件ですよね。本来の出力結果はもっと多いですよね。
あともう少しですね!今回のプロジェクトが成功したら他にもいろいろお願いしたいことがあります。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2011 at 09:31
It looks great to me.
1. Indicator
Rounding down to the decimal places
2. Will the appearance be edited soon?
As I requested you yesterday, I want you to align the rows instead of using comma separated value on HTML. Also, I want you to color each and every line so it will be clearer to see.
I am thinking of saving it by pasting HTML page to Excel page.
3. Number of acquired data
This time around, it is just a sample so there are only 30 cases. However, I believe the actual number of output is bigger.
We are almost there! I will request you to work on more projects if we succeed in this project.
bean60
Rating 53
Native
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2011 at 10:12
I see you are doing very well.
1. Indicator
Omit anything after the decimal point.
2. Will you touch up the presentation from now?
As I requested yesterday, I would rather have a string of HTML that is not comma-delimited.
I would like if you could add colors line by line to make it easier to see.
I am also thinking that it would be good to paste the HTML page to an excel spreadsheet and save it.
3. Number of obtained data
This time it was a sample so there are 30 items. Essentially the output of results would be more.
Just a little more to go! Once this project is completed I will have a variety of other requests I would like to ask of you.
matsudaira
Rating
Translation / English
- Posted at 08 Dec 2011 at 11:19
It looks great.
1. Indicator
Numbers after the decimal points need to be truncated.
2. I'm guessing you'll make it look better later
Like I've asked you yesterday, when it's in HTML, the lines need to be coherent and not comma-delimited. It also needs colors for each line.
I'm planning to save it by pasting the HTML to an Excel sheet.
3. Number of data
It's 30 for the sample this round but the actual output will be more than this.
We're almost there! If this project goes well, I have more work to ask of you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime