[Translation from Japanese to English ] It looks great to me. 1. Indicator Rounding down to the decimal places 2. ...

This requests contains 230 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( matsudaira , yakuok , bean60 ) and was completed in 2 hours 20 minutes .

Requested by rockey at 08 Dec 2011 at 08:59 3557 views
Time left: Finished

すごくよくできていますね。
1.インディケーター
小数点以下は切り捨て
2.見栄えはこれから修正?
昨日お願いしたように、HTMLであればカンマ区切りではなく列を揃えて欲しいし、
1行毎に色をつけて見やすくしてほしいです。
HTMLページをExcelに貼りつけて保存したいと考えています。
3.取得データの件数
今回はサンプルだから30件ですよね。本来の出力結果はもっと多いですよね。
あともう少しですね!今回のプロジェクトが成功したら他にもいろいろお願いしたいことがあります。

It looks great to me.
1. Indicator
Rounding down to the decimal places
2. Will the appearance be edited soon?
As I requested you yesterday, I want you to align the rows instead of using comma separated value on HTML. Also, I want you to color each and every line so it will be clearer to see.
I am thinking of saving it by pasting HTML page to Excel page.
3. Number of acquired data
This time around, it is just a sample so there are only 30 cases. However, I believe the actual number of output is bigger.
We are almost there! I will request you to work on more projects if we succeed in this project.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime