Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] We will send you a sheet of cost prices. The other sheet will shipped via a...

Original Texts


cost pricesのシートを送付します
もう一つのシートはマルチチャネルサービスで発送したオーダーです
自己発送でオーダーが入りましたが、FBAに在庫があったのでマルチチャネルサービスでお客に発送しました

質問です
VAT Return Data Requestの件名で7月にメールが届きました
そして私は1 May – 31 Julyの期間の資料を送付しました
ところが8月にも添付の様にメールが届きました
私が申告するのは1 May – 31 Julyの期間で間違いないですか?
Translated by karekora
We will send you a sheet of cost prices.
The other sheet will shipped via a multi-channel service.
We received the order via self-shipping; however seeing as it was in stock at the FBA, we have shipped it to the customer via a multi-channel service.

I have one query.
I received an email in July with the subject; “VAT Return Data Request“
I sent the necessary material for the period 1 May – 31 July.
However, in August I received an email with the attachment.
Would it be correct for me to declare the 1 May – 31 July period?
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
236letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.24
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
Contact