8/9〜8/16まで夏期休暇のため返信が遅れ大変申し訳ありませんでした。
(バケーション設定することをうっかり忘れておりました。)
深くお詫びいたします。
商品の詳細に関してはよくわかりませんが、付属品は尻尾の部分だと思います。
出品商品は付属品も欠品なく全て揃っている状態ですので、どうぞご安心ください。中身は未開封です。
なお、現在コロナウイルスの影響により、アメリカへの発送はできない状態になっております。お客様には大変ご不便をおかけいたしますが、ご理解の程よろしくお願いいたします。
(I completely forgot about setting the vacation. )
I deeply apologize.
I'm not sure regarding the product details, but the accessories must be the tail part.
The listed products are all intact condition without any damages. Please do not worry. The inside is unopened.
Also, due to the impact of COVID-19, we are unable to ship to America. I apologize for the inconvenience we may cause. I appreciate your understanding.
(I forgot to set a vacation.)
I deeply apologize.
I am not sure about the details of the product, but I think that the accessory is the tail part.
Please be assured that all of the exhibited products are complete without any accessories. The contents are unopened.
Please note that we are currently unable to ship to the United States due to the effects of the coronavirus. We sincerely apologize for the inconvenience, and thank you for your understanding.
As we don't know the details of time but the accessories are a part of a tail. Please don't worry that the listed item comes with all accessories and of course no missing. The item is unopened completely.
Also, we are experiencing shipping our items to the US due to the Covid-19 pandemic.
We are so sorry to trouble our customers.
With regards,
Also, we are experiencing shipping our items to the US due to the Covid-19 pandemic.ですが、Also, we are experiencing being unable to ship our items to the US due to the Covid-19 pandemic.
と訂正させてください。大変失礼いたしました。
申し訳ございません。もう一点修正させてください。中ほどの
As we don't know the details of time but the accessories are a part of a tail. →As we don't know the details of the item but the accessories are a part of a tail we suppose. 度々申し訳ございません。よろしくお願いいたします。
While I'm not sure of the exact product details, I believe that a tail accessory is also available. Please be assured that the product ships without defects or additional accessories, and that its contents are sealed.
However, please be aware that due to the influence of COVID-19, I am currently unable to ship to the United States. I apologize for the inconvenience this may cause.
いつもありがとうございます!
ご丁寧にありがとうございます。