Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 52 / 0 Reviews / 17 Aug 2020 at 10:07

chibbi
chibbi 52 現在アメリカワシントン州シアトル郊外に住んでいます。長年、デルタ航空の予約...
Japanese

8/9〜8/16まで夏期休暇のため返信が遅れ大変申し訳ありませんでした。
(バケーション設定することをうっかり忘れておりました。)
深くお詫びいたします。

商品の詳細に関してはよくわかりませんが、付属品は尻尾の部分だと思います。
出品商品は付属品も欠品なく全て揃っている状態ですので、どうぞご安心ください。中身は未開封です。

なお、現在コロナウイルスの影響により、アメリカへの発送はできない状態になっております。お客様には大変ご不便をおかけいたしますが、ご理解の程よろしくお願いいたします。

English

I'm sorry for replying late. I was on the summer break from Aug 9 through Aug 16.
(I completely forgot about setting the vacation. )
I deeply apologize.

I'm not sure regarding the product details, but the accessories must be the tail part.
The listed products are all intact condition without any damages. Please do not worry. The inside is unopened.

Also, due to the impact of COVID-19, we are unable to ship to America. I apologize for the inconvenience we may cause. I appreciate your understanding.

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: バイヤーから下記のメッセージがありました。
I was just wondering what accessories are missing from the Destroyah figure?

(翻訳) 合ってる? 付属品についての問い合わせ? ちょっと意味不明?

デストロイアのフィギュアの付属品がなくなっているのですが、気になったのですが、どのようなものがあるのでしょうか?

翻訳よろしくお願いいたします。