Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] おつかれ様です。 Jとかcで呼ぶと混乱するので管度か弯度で呼びましょう。 今回発注したJがないという事なので前回のJに注文をあわせて頂いて結構です。 エク...

This requests contains 101 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( amysakamoto , ariel_w ) and was completed in 1 hour 4 minutes .

Requested by magiclash at 03 Aug 2020 at 12:41 2077 views
Time left: Finished

おつかれ様です。
Jとかcで呼ぶと混乱するので管度か弯度で呼びましょう。
今回発注したJがないという事なので前回のJに注文をあわせて頂いて結構です。
エクセルに管度を書いておきます。
よろしくお願いいたします。

amysakamoto
Rating 52
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 03 Aug 2020 at 13:46
大家辛苦了。
用J或c来称呼会令人误解的,所以让我们以管的强度或弯度来称呼它吧。
由于这次订购的J没货,那就与上次的J订单一起就可以了。
我将管强度写在Excel上。
多谢合作。
★★★★☆ 4.0/1
ariel_w
Rating 51
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 03 Aug 2020 at 13:32
辛苦了。
用J或是c称呼的话会很混乱,因此我们称之为管度及弯度吧。
因为这次订购的J没有了,因此和上次的J一起购买就行了。
我已经在Excel上写下管度了。
再麻烦了。
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime