Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )

Rating: 51 / Native Chinese (Traditional) / 1 Review / 03 Aug 2020 at 13:32

ariel_w
ariel_w 51 日本滞在歴は5年です。 翻訳の仕事を始めてから4年ほどになります。 内...
Japanese

おつかれ様です。
Jとかcで呼ぶと混乱するので管度か弯度で呼びましょう。
今回発注したJがないという事なので前回のJに注文をあわせて頂いて結構です。
エクセルに管度を書いておきます。
よろしくお願いいたします。

Chinese (Simplified)

辛苦了。
用J或是c称呼的话会很混乱,因此我们称之为管度及弯度吧。
因为这次订购的J没有了,因此和上次的J一起购买就行了。
我已经在Excel上写下管度了。
再麻烦了。

Reviews ( 1 )

li-ly 61  プロフィールをご覧いただきありがとうございます。      私は日本...
li-ly rated this translation result as ★★★★ 10 Aug 2020 at 21:49

original
辛苦了。
用J或是c称呼的话会很混乱,因此我们称之为管度及弯度吧。
因为这次订购的J没有了,因此和上次的J一起购买就行了
我已在Excel上写管度
再麻烦了

corrected
辛苦了。
用J或是c称呼的话会很混乱,因此我们称之为管度及弯度吧。
因为这次订购的J没有了,因此和上次的J一起购买即可
我已在Excel上写管度。
致礼

Add Comment