Translator Reviews ( Japanese → Chinese (Simplified) )
Rating: 52 / 1 Review / 03 Aug 2020 at 13:46
Japanese
おつかれ様です。
Jとかcで呼ぶと混乱するので管度か弯度で呼びましょう。
今回発注したJがないという事なので前回のJに注文をあわせて頂いて結構です。
エクセルに管度を書いておきます。
よろしくお願いいたします。
Chinese (Simplified)
大家辛苦了。
用J或c来称呼会令人误解的,所以让我们以管的强度或弯度来称呼它吧。
由于这次订购的J没货,那就与上次的J订单一起就可以了。
我将管强度写在Excel上。
多谢合作。
Reviews ( 1 )
li-ly rated this translation result as ★★★★
07 Sep 2020 at 16:39
original
大家辛苦了。
用J或c来称呼会令人误解的,所以让我们以管的强度或弯度来称呼它吧。
由于这次订购的J没货,那就与上次的J订单一起就可以了。
我将管强度写在Excel上。
多谢合作。
corrected
大家辛苦了。
用J或c来称呼会造成误解,所以用管度或弯度来称呼它吧。
由于这次订购的J无货,所以可以和上次的J一起下单。
我将管强度写在Excel上。
多谢合作。
谢谢订正。