Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Good day. I've received the product today, but all of them are covered in oi...

This requests contains 181 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , setsuko-atarashi , mahessa , knmsnd ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by midori_y at 23 Jul 2020 at 11:50 1973 views
Time left: Finished

こんにちは。
本日商品を受け取りましたが、
商品が全て油まみれでした。

1.この油は一体なんなのですか?
なんで油をぬってあるのか教えてください。
ベトベトで気分が悪いです。
洗っても完全には落ちないので困っています。

商品は美しいものでしたが、
なぜか油まみれで不快です。

2.以前注文した商品は届く気配がありませんが
いつ返金してもらえますか?

上記2点至急お返事お願い致します。

Hello, today I have received an item but all is wet with an oil or something.

1 What is the oil with it on earth? Could you tell me the reason to be with oil?
It is sticky and I feel weird.
I cannot wash it completely even if I wash my hands firmly.

The item is beautiful and my favourite but I am feeling bad because the item is covered with the oil.

2 I don't have any news for refunding even if I asked for the full refunding.
When can I get it refunded?

I am waiting for a reply to these issues.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime