Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] Nutmeg was once so rare and valuable the Dutch traded Manhattan to the Britis...

This requests contains 1225 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 4 times by the following translator : ( planckdive ) and was completed in 2 hours 28 minutes .

Requested by sion at 13 Jul 2020 at 21:24 2479 views
Time left: Finished

Nutmeg was once so rare and valuable the Dutch traded Manhattan to the British for the sole island on which it grew. It has a fragrant and intense flavor when freshly ground. Today, our Ground Nutmeg is used in baked goods and custards, and grated for mashed potatoes, ravioli fillings, and egg nog. Also available in Whole Nutmeg.


Until just a few centuries ago, all the world’s nutmeg grew on just a few tiny islands in Indonesia.
European colonial powers fought bitterly over control of these islands, as nutmeg was highly valued for its flavor, preservative qualities, and alleged ability to cure plague.

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2020 at 21:54
ナツメグはかつては非常に希少で価値がある香辛料で、オランダは、マンハッタンをナツメグが採れる唯一の島としてイギリスに引き渡しました。ナツメグは、挽くと非常に強く香ばしい香りがするのが特徴です。現在、当社のグラウンド・ナツメグは焼き菓子やカスタードなどに使用され、またマッシュポテト、ラビオリ、エッグノッグにも挽いたものが使われています。またホール・ナツメグの販売中です。


ほんの数世紀前までは、世界中のすべてのナツメグはインドネシアのほんのいくつかの小さな島のみで生産されていました。ナツメグはその香り、防腐剤としての効果、またペストを治す効果があるとされていたため、非常に価値があるものだったのです。そのため、ヨーロッパの 植民地保有国はこのインドネシアを巡って激しく戦ったのです。
sion likes this translation
[deleted user]
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 14 Jul 2020 at 00:30
ナツメグはかつて大変珍しく高価だった。オランダがイギリスとの間で、マンハッタンとナツメグが生息する唯一の島を交換したほどだ。

挽きたてのナツメグは香り高く刺激的な風味がある。今日我々が手にするグラウンドナツメグは、焼き菓子やカスタードに使用され、マッシュルームや、ラビオリの詰め物や、エッグノックに、すりつぶして加えられる。また、ホールナツメグの形でも入手可能だ。

数世紀前までは、ナツメグは世界でもインドネシアのわずかな小さな島々にしか生息していなかった。
ヨーロッパの宗主国の間で、それらの島々の支配権をかけた激しい戦争が起こった。ナツメグはそのフレーバーや防腐作用のせいで、またペストを治癒する効果があるとされたために、非常に高価だったからだ。
★★★★☆ 4.0/1

The Dutch held a monopoly on nutmeg production for many years, but when it was broken nutmeg trees spread to the West Indies and beyond; this fresh, high-oil ground nutmeg comes from Indonesia. Nutmeg is used in sweet baking, especially in pumpkin pie and spice cakes, and it’s also a common ingredient in Northern European sausage and stew recipes. In the South, a pinch of nutmeg is crucial to macaroni and cheese and stewed greens. Indonesian and Japanese curries frequently use nutmeg for a subtle sweetness, and Caribbean cooking adds nutmeg to greens, oxtail stew, and as a garnish for several rum-based drinks.

planckdive
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2020 at 22:00
長い間オランダはナツメグの生産を独占していましたが、戦争に負けたため、ナツメグは西インド諸島やその他の国に広まっていきました。この新鮮で油の豊富なグラウンド・ナツメグはインドネシア産です。ナツメグはお菓子作り、特にカボチャパイやスパイスケーキなどに使用され、また北ヨーロッパではソーセージやシチューにもよく使われています。そして南ヨーロッパでは、マカロニとチーズ、煮込みグリーンに一つまみのナツメグを入れることが大きなポイントとなっています。インドネシアと日本のカレーでは、微妙な甘さを加えるためにナツメグが使われることが多く、そしてカリブ海料理ではグリーン、オックステールシチュー、ラムベースのカクテルの付け合わせとしてナツメグが広く使われています。
[deleted user]
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 13 Jul 2020 at 23:53
オランダは長年に渡ってナツメグの生産を独占してきた。しかしそれが終わったとき、ナツメグの木は西インド諸島へ、さらにその先へと広まった。というわけで、この新鮮で油分の多い土地のナツメグは、インドネシア産である。ナツメグは焼き菓子、中でもカボチャパイやスパイスケーキを作るのに使用される。また、北ヨーロッパでソーセージやシチューに良く使われる材料である。南の地域では、マカロニアンドチーズや野菜の煮込み料理に、ひとつまみのナツメグが欠かせない。インドネシアや日本のカレーには、ほのかな甘みを加えるためによくナツメグが使われる。またカリブの料理は、野菜やオックステイル(牛の尾の肉の)シチューに加えられ、またラムベースの酒の付け合わせにもなっている。
★★★★★ 5.0/1

Client

Additional info

日本人に伝わりやすい翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime