Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translator Reviews ( English → Native Japanese )

Rating: 60 / 1 Review / 14 Jul 2020 at 00:30

[deleted user]
[deleted user] 60 専門学校で2年間翻訳(英語⇔日本語)を学びました。 事務系の仕事を通...
English

Nutmeg was once so rare and valuable the Dutch traded Manhattan to the British for the sole island on which it grew. It has a fragrant and intense flavor when freshly ground. Today, our Ground Nutmeg is used in baked goods and custards, and grated for mashed potatoes, ravioli fillings, and egg nog. Also available in Whole Nutmeg.


Until just a few centuries ago, all the world’s nutmeg grew on just a few tiny islands in Indonesia.
European colonial powers fought bitterly over control of these islands, as nutmeg was highly valued for its flavor, preservative qualities, and alleged ability to cure plague.

Japanese

ナツメグはかつて大変珍しく高価だった。オランダがイギリスとの間で、マンハッタンとナツメグが生息する唯一の島を交換したほどだ。

挽きたてのナツメグは香り高く刺激的な風味がある。今日我々が手にするグラウンドナツメグは、焼き菓子やカスタードに使用され、マッシュルームや、ラビオリの詰め物や、エッグノックに、すりつぶして加えられる。また、ホールナツメグの形でも入手可能だ。

数世紀前までは、ナツメグは世界でもインドネシアのわずかな小さな島々にしか生息していなかった。
ヨーロッパの宗主国の間で、それらの島々の支配権をかけた激しい戦争が起こった。ナツメグはそのフレーバーや防腐作用のせいで、またペストを治癒する効果があるとされたために、非常に高価だったからだ。

Reviews ( 1 )

bluesmountain69 50 翻訳力を役立てたいです。
bluesmountain69 rated this translation result as ★★★★ 12 Oct 2020 at 23:44

original
ナツメグはかつて大変珍しく高価だった。オランダがイギリスとの間で、マンハッタンとナツメグが生息す唯一の島を交換したほど

挽きたてのナツメグは香り高く刺激的な風味があ今日我々手にするグラウンドナツメグは焼き菓子やカスタードに使用されマッシュルームラビオリの詰め物、エッグノッに、すりつぶして加えらまた、ホールナツメグの形でも入手可能だ。

数世紀前までは、ナツメグは世界でもインドネシアのわず小さな島々にしか生息していなかった。
ヨーロッパの宗主国の間で、それらの島々の支配権をかけた激しい戦争が起こった。ナツメグはそのフレーバーや防腐作用のせいで、またペストを治癒する効果があるとされたために、非常に高価だったからだ

corrected
ナツメグはかつて大変珍しく高価でした。オランダがイギリスから、マンハッタンと引き換えにナツメグが生小さな島を手に入れたほどです

挽きたてのナツメグは香り高く刺激的な風味があります私たちお届けする粉状のナツメグは焼き菓子やカスタードに使用されてています。マッシュポテトやラビオリの詰め物、エッグノッおろして使わます。ホールナツメグの形でもご購いたけます

ほんの数世紀前までは、ナツメグは世界でもインドネシアのいくつ小さな島しか生ていませんでした。
ナツメグはその風味と防腐作用、また疫病に効くとされたことで珍重されたため、ヨーロッパの宗主国の間で、それらの島々の支配権をかけた激しい戦争が起こた。

Add Comment
Additional info: 日本人に伝わりやすい翻訳をお願いします。