Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I previously purchased 82 ○○ from you. The following is the order number from...

This requests contains 161 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( bestseller2016 , mahessa , huihuimelon , sorai93 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by yoshikichi at 11 Jun 2020 at 13:07 1982 views
Time left: Finished

私は以前あなたから○○を82個購入しました。下記がそのときの注文番号です。私はまたこの商品をあなたから購入したいです。しかし現在あなたはAmazonでこの商品を出品していないようです。私はこの商品を前回と同じ金額であなたから100個購入したいのですが、メーカーから仕入れをすることは可能でしょうか?お返事お待ちしています。

I have purchased 82 pieces of ○○ from you before.
I wrote the order number at that below.
I would like to buy this product again.
However, it seems that you are not currently listing this item on Amazon.
I would like to purchase 100 of this item If it is the same price as before.
but is it possible you contact to the manufacturer of repeat order?
I look forward to hearing from you.

Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime