Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I transferred the money for the items last week so please confirm my paymen...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" "e-mail" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kumi-kiri , huihuimelon ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by makio-yasui at 08 Jun 2020 at 18:26 3412 views
Time left: Finished


先週、商品代金を振り込みましたので、ご確認を宜しくお願いします。
商品代金の確認が取れましたら、以下の事につきまして教えてください。

①商品を輸送するにあたり、連絡する窓口は御社でしょうか?
それとも工場でしょうか?
工場の場合には、工場名、住所、電話番号等の情報を教えてください。

②日本で輸入の届け出書類を提出するにあたり、御社名、住所の情報が必要です。
こちらインボイスに記載されている内容で宜しかったでしょうか?

③今回、注文させて頂きました商品にJANコードが有れば教えてください。

huihuimelon
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2020 at 18:32

I transferred the money for the items last week so please confirm my payment.
Please tell me about following things when my payment is confirmed.

1. Who should I contact when shipping the items? Is that your company?
If it is the factory, please give me their name, address and contact number.

2. I need the name of your company, address in order to submit the notification document in Japan.
Is it what is written in the invoice?

3. Could you give me JAN code of the item I ordered this time if there is any?
kumi-kiri
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2020 at 18:39
Thank you very much for your patience.
We have bank transferred the amount for the product, so please check your account when you could.
Once you checked the amount in your account, please let us know the 3 points below:

1. Please confirm the contact information for the product transfer whether if it is with your office or to the factory.
If the contact place is the factory, we would appreciate if you could let us know the name, address, and the phone number of the factory.

2. In order process the paper works for the importation at the Japanese custom, we would need to know your company name, and is address. Would this address on the invoice be the one?

3. We would appreciate if you could let us know the JAN code of the ordered product.
kumi-kiri
kumi-kiri- over 4 years ago
For the point 2, it should be and its address. I am sorry for the mistake.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2020 at 18:31
Please confirm our payment as I have remitted last week.
Once it confirmed, could you let me know the following?

1. Is your firm for making a contact to, when the item to be shipped ?
Or to the factory? if so, please let me know the information for the contact such as the name of factory, the address and the phone number.

2. Regarding the submission of the document of delivery of the importing, we need a information for both your name of company and the address.

3. Could you tell me the JAN code of the item that we ordered this time?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime