Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I transferred the money for the items last week so please confirm my paymen...
Original Texts
先週、商品代金を振り込みましたので、ご確認を宜しくお願いします。
商品代金の確認が取れましたら、以下の事につきまして教えてください。
①商品を輸送するにあたり、連絡する窓口は御社でしょうか?
それとも工場でしょうか?
工場の場合には、工場名、住所、電話番号等の情報を教えてください。
②日本で輸入の届け出書類を提出するにあたり、御社名、住所の情報が必要です。
こちらインボイスに記載されている内容で宜しかったでしょうか?
③今回、注文させて頂きました商品にJANコードが有れば教えてください。
Translated by
huihuimelon
I transferred the money for the items last week so please confirm my payment.
Please tell me about following things when my payment is confirmed.
1. Who should I contact when shipping the items? Is that your company?
If it is the factory, please give me their name, address and contact number.
2. I need the name of your company, address in order to submit the notification document in Japan.
Is it what is written in the invoice?
3. Could you give me JAN code of the item I ordered this time if there is any?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 239letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.51
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...